翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/07 09:14:18

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Xiaomi claims the company was valued at over US$300 million this round. That a company with just an imitation wristband has such a high valuation less than half six months after launch is rarely seen. Obviously it has a lot to do with Xiaomi’s backing.

Earlier in October, Lei Jun, co-founder and CEO of Xiaomi, said they planned to duplicate Xiaomi’s business model and develop a hundred more Xiaomis in various hardware sectors. Huami is a typical example.

日本語

Xiaomiは、この投資ラウンドにおけるHuamiの評価額が3億米ドルだったと述べている。紛い物のリストバンドのみを扱う企業がローンチから6か月も経たずにこのような高額にて評価されるのは稀だ。Xiaomiの後ろ盾が大きく影響しているのは明らかだ。

10月初旬、Xiaomiの共同設立者およびCEOのLei Jun氏は、彼らがXiaomiのビジネスモデルを再現させ、様々なハードウェア分野でさらに多くのXiaomi関連部門を立ち上げる予定だと言う。Huamiはその一例だ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。その1(途中まで)
http://technode.com/2014/12/05/xiaomis-100-hardware-company-plan/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。