翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/12/05 16:41:28
日本語
我々は日本郵便に、商品到着時にケースが壊れており、鍵も紛失していたことを伝えました。 あなたは既にUKポストにダメージリポートを提出しているのですよね?セラーではなく先にバイヤー側からの申請が無いと日本郵便は動いてくれません。申請をしたらもしかしたらUKポストからあなたに連絡が入るかもしれません。もし連絡があれば、ケースが壊れていた事を彼らに伝えてください。
我々は早くこの問題を解決したいと望んでおります。あなたのご協力に感謝いたします。
英語
We already have claimed "Japan Post" that the case was broken, and keys were lost when it arrived.
You have already submitted damage report to UK post, right?
"Japan Post" will only help if requested from the buyer, not from the seller.
If you request, maybe the UK post will try to contact you.
If they contact you, please tell them that the case was broken.
We are hoping to solve this problem, as quickly as possible.
Thanks for your cooperation.
レビュー ( 1 )
yxn667はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2014/12/09 01:29:27
Good