翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/12/05 13:35:48

英語

Hi we are waiting for the Courrier to confirm where it was dropped off as it was a while ago it will take a little time
It was automatically re listed by mistake please don't worry as soon as we establish what happened we will
Refund or work with you to rectify the situation

日本語

いつもお世話になっております。今クーリエ業者にどこで貨物を下したか確認中です。少し前のことですので多少時間が掛かりそうです。間違えて自動的に再リスト化されていました。経緯が分かり次第お客様へ返金もしくは問題解決のための措置を取りますので、ご心配なさらないでください。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/12/06 13:36:09

元の翻訳
いつもお世話になっております。今クーリエ業者にどこで貨物を下したか確認中です。少し前のことですので多少時間が掛かりそうです。間違えて自動的に再リスト化されていました。経緯が分かり次第お客様へ返金もしくは問題解決のための措置を取りますので、ご心配なさらないでください。

修正後
いつもお世話になっております。配送業者にどこで貨物を下したか確認中です。少し前のことですので多少時間が掛かりそうです。間違えて自動的に再掲載されていました。経緯が分かり次第お客様へ返金もしくは問題解決のための措置を取りますので、ご心配なさらないでください。

コメントを追加