翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/12/05 12:38:27

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

こんにちわ
この度は何度もご連絡頂きありがとうございます

お客様に提案です

国際郵送の手続き等で
ご迷惑をお掛けしてはいけないので
商品代金を返金させて頂く形でも宜しいでしょうか

そしてお届けした商品はそのまま処分して頂いて構いません

これでしたらお客様の手を煩わせることなく
お支払い頂いた代金もそのままお返しできることになります

また当方としてもお客様のトラブルを
すぐに解決できることになり安心します

送料を送金し商品を送って頂くか
すぐに返金し取引を終了するのか
お客様が希望する方法を教えて下さい

英語

Hello.
Thank you for having contacted me many times.
I have a suggestion for you.
As I don’t want to cause you any more inconvenience by asking you to use international shipping, may I just refund you a product price?
And you can get rid of the product that was delivered to you.
This way you wouldn’t have to do anything, and I can return your money.
Also, it is a relief to use that we can solve your trouble right away.
Please let me know which you prefer, whether you want me to send you the shipping cost for returning the product or you want me to refund you right away to end the transaction.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません