Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/05 09:51:59

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

確認のため領収書は必ず送ってください
参考までに日本からの送料は
SAL追跡無しで9ドル
SAL追跡有りで13ドル
EMSで20ドルです
本来であれば商品の返品は受け付けていません
しかし今回は偽物ということですので
当方で特別にメーカーと確認させて頂きます
その際、商品が破損していたりすると
返金対応できません
そのことはご了承ください
上記のことにご了承頂けましたら
送料を送金し当方の送信先をお知らせ致します
お返事お待ちしおります
またこの件は私からもebayに報告しておきます
宜しくお願い致します

英語

Please send an imvoice for confirmation.
For reference, the shipping charge to Japan is as follows.
9 dollars by SAL without tracking service
13 dollars by SAL with tracking service
20 dollars by EMS

We usually do not allow that the customers to return the items.
However, as it is a fake item this time, we will check it with a manufacturer as an exceptional case.
If we find that the item is damaged in the checking, we cannot issue the refunding for you.
We ask you to understand it.
If you agree with the conditions above, we will send the shipping charge and inform you the address to which you send.
We are looking forward to your reply.
I will report this to eBay.
We appreciate your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません