翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/03 14:06:38
英語
Xiaomi’s first MiPop event in Singapore was a hit
It was a celebration of all things Xiaomi for loyal Singaporean fans, complete with performances and plenty of giveaways
Xiaomi is one heck of a brand. Founded in 2010, it did not sell its own smartphone till 2011, but now, just a scant three years later, the Chinese company is the world’s third largest smartphone manufacturer, trailing only behind behemoths Samsung and Apple.
日本語
Xiaomiの初のシンガポールでのMiPopイベントは成功
それはパフォーマンスや豊富な景品を含む、シンガポールの忠実なファンのためのXiaomi製品全ての祭典だった。
Xiaomiはとんでもないブランドだ。2010年に創業、2011年に自社スマートフォンを発売、そしてわずか3年後にこの中国企業は、SamsungとAppleという巨大企業に続く世界第3位のスマートフォンメーカーとなった。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
該当記事です。
http://e27.co/xiaomis-first-mipop-event-in-singapore-was-a-hit-20141202/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://e27.co/xiaomis-first-mipop-event-in-singapore-was-a-hit-20141202/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。