翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/12/01 10:42:06
t's defective or doesn't work
received 2 zunow 38/1.1,but this one with optic problem,coating wear on rear element and haze inside.request return for refund,i will go to hong kong on 10th,will ship from there because cheaper shipping cost. rick
Hi there, what is the lowest you're willing to go down to for the omega watch please?
Tは故障しているか作動しません。zunow 38/1.1を2個受け取りましたが、こちらはレンズに問題があり、後部にコーティングがはげてしまっており内部に曇りが生じています。返品返金をご希望されています。10日に香港に行きます。送料が安いのでそちらから発送します。Rick
こんにちはOmegaの腕時計は最安値おいくらでご提供頂けますか?宜しくお願いします。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Tは故障しているか作動しません。zunow 38/1.1を2個受け取りましたが、こちらはレンズに問題があり、後部にコーティングがはげてしまっており内部に曇りが生じています。返品返金をご希望されています。10日に香港に行きます。送料が安いのでそちらから発送します。Rick
こんにちはOmegaの腕時計は最安値おいくらでご提供頂けますか?宜しくお願いします。
修正後
Tは故障しているか作動しません。zunow 38/1.1を2個受け取りましたが、こちらはレンズに問題があり、後部にコーティングがはげてしまっており内部に曇りが生じています。返品返金を希望します。10日に香港に行きます。送料が安いのでそちらから発送します。Rick
こんにちはOmegaの腕時計はいくらまで値引きができますか?
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。