Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Tは故障しているか作動しません。zunow 38/1.1を2個受け取りましたが、こちらはレンズに問題があり、後部にコーティングがはげてしまっており内部に曇...

翻訳依頼文
t's defective or doesn't work
received 2 zunow 38/1.1,but this one with optic problem,coating wear on rear element and haze inside.request return for refund,i will go to hong kong on 10th,will ship from there because cheaper shipping cost. rick

Hi there, what is the lowest you're willing to go down to for the omega watch please?
ailing-mana さんによる翻訳
商品に欠陥があるか、もしくは作動しません。
2つの zunow 38/1.1を受領しましたが、こちらは光学的な問題があり、後部エレメントにコーティングがあり、内部が曇ります。
返金のための返品を要求します。10日に香港に行きますのでそこから送ります、送料がそのほうが安くなりますので。rick

こんにちは。オメガの時計に関してあなたが提示できる最安値はいくらになりますか?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
332文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
747円
翻訳時間
8分
フリーランサー
ailing-mana ailing-mana
Standard
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...