翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 65 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/11/30 00:34:16

hitomi-kumai
hitomi-kumai 65 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
英語


In 1891, Gennaro Sferra set the highest standard for luxury linens when he opened his SFERRA Fine Linens operation in Venice, Italy. His intricate Venetian lace cuffs and collars were prized and coveted, and as the turn of the century approached, Gennaro expanded his market to the United States. Traveling regularly in the U.S., he found his ideal clientele in the grand seaside resorts that dotted the East Coast from Maine to Palm Beach.
Recognizing the growing demand for delicate hand embroideries, Gennaro decided to take the next steps in building his business. In 1905, he opened Factory 5007 San Severo, located in the shadow of the Rialto Bridge in Venice.


And in 1912,

日本語

1891年、Gennaro Sferra はSFERRAファイン・リネン事業をイタリアのベニスで始めた時に、彼は高級リネンの最高水準を設定した。彼の複雑なベネチアンレースの袖口と襟は称賛され、切望された。そして世紀の変わり目頃になると、Gennaroはアメリカ合衆国に市場を拡大した。定期的に米国へ赴き、メイン州からパームビーチに広がる東海岸に点在する巨大なシーサイド・リゾートに彼の理想的な顧客を見つけた。
繊細な手刺繍の需要拡大を知って、Gennaroはビジネスを構築する上の次のステップを取ることにした。 1905年、5007 San Severoに工場を開いた。そこはヴェネツィアのリアルト橋の影の中にある場所である。

そして1912年、

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/12/02 12:15:17

元の翻訳
1891年、Gennaro Sferra はSFERRAファイン・リネン事業をイタリアのベニスで始めた時に、彼は高級リネンの最高水準を設定した。彼の複雑なベネチアンレースの袖口と襟は称賛され、切望された。そして世紀の変わり目頃になると、Gennaroはアメリカ合衆国に市場を拡大した。定期的に米国へ赴き、メイン州からパームビーチに広がる東海岸に点在する巨大なシーサイド・リゾートに彼の理想的な顧客を見つけた。
繊細な手刺繍の需要拡大を知って、Gennaroはビジネスを構築する上の次のステップを取ることにした。 1905年、5007 San Severoに工場を開いた。そこはヴェネツィアのリアルト橋の影の中にある場所である。

そして1912年、

修正後
1891年、Gennaro Sferra はSFERRAファイン・リネン事業をイタリアのベニスで始めた時に、彼は高級リネンの最高水準を設定した。彼の複雑なベネチアンレースの袖口と襟は称賛され、切望された。そして世紀の変わり目頃になると、Gennaroはアメリカ合衆国に市場を拡大した。定期的に米国へ赴き、メイン州からパームビーチに広がる東海岸に点在する巨大なシーサイド・リゾートに彼の理想的な顧客を見いだした。
繊細な手刺繍の需要拡大を知って、Gennaroはビジネスを構築する上の次のステップを取ることにした。 1905年、5007 San Severoに工場を開いた。そこはヴェネツィアのリアルト橋の影の中にある場所である。

そして1912年、

intricate 入り組んだ、繊細な とかでもいいかなと思います。個人的な好みですが。

コメントを追加