翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/11/29 14:13:25
担当者さま
本日、商品を受け取りました
6つ購入した商品の中にひとつに違う商品がありました
その偽物の商品は開封した後があり
○○○の商品のはずがH&Mの商品です
(よく見ると新品ではない様です)
巧妙に○○○のタグが付いています
商品名:○○○ ウエスト31
至急、対応してください
私は何回も購入しています
今回は悲しい気持ちです
返答を待っています
宜しく
画像を添付して送ります
アドレスを教えて
今回は貴方たちのミスです
返品するにしても
送料は負担願います
必要ならpaypalに異議を申請します
Dear Person in Charge
I received products today. But there is a different product in six products I bought.
The fake products was opened.
There should be ○○○ but It's H&M. (Look closely, It seems not to be bland new.)
It tagged ○○○ artfully
Trade name:○○○ Waist :31
Please correspond urgently.
I buy your products many times.
I'm very sad this time.
I'm waiting for a answer.
I attach a photo and send it.
Please tell me your e- mail address.
It's your mistakes this time.
Whether I sent back, please cost my postage.
If you need, I would make a protest pay pal.