翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/11/29 13:41:40
担当者さま
本日、商品を受け取りました
6つ購入した商品の中にひとつに違う商品がありました
その偽物の商品は開封した後があり
○○○の商品のはずがH&Mの商品です
(よく見ると新品ではない様です)
巧妙に○○○のタグが付いています
商品名:○○○ ウエスト31
至急、対応してください
私は何回も購入しています
今回は悲しい気持ちです
返答を待っています
宜しく
画像を添付して送ります
アドレスを教えて
今回は貴方たちのミスです
返品するにしても
送料は負担願います
必要ならpaypalに異議を申請します
To the person in charge,
I received the product today.
There is one different product among the 6 products that were purchased.
When I opened the fake product,
the supposedly OOO product is an H&M product.
(It doesn't look like a new product when I inspected it carefully.)
And it comes with an OOO tag.
Product Name : OOO waist 31
Please handle this urgently.
I have purchased from you numerous times.
I am very disappointed this time.
I will wait for your response.
Thank you.
I will send an attachment photo.
Please let me know your email address.
This is a miss from your end this time so please shoulder the shipping cost for the product return.
I will raise a claim in PayPal if necessary.