翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/03 16:29:13

日本語

私は商品を2つ以上同梱することができます。もしあなたが同じ靴を2つ買った場合、送料は+$9です。
私は日本人です。誠意のある返答と、丁寧な梱包であなたを満足させます。

英語

I can include more than 2 items in one parcel. If you buy 2 pairs of the same shoes then the delivery charge would be $9.
I am Japanese. I will always reply honestly and package parcels carefully; I will always aim for you to be a satisfied customer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません