翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/11/28 10:15:44

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

先に提出した改善策に加え、
指摘いただいていた商品登録の際のミス、及び初期不良品についての改善策も決定しましたので、以下に報告します。

・商品登録時、専任のスタッフによる以下の点を徹底する。
1.写真による確認
2.UPCコードによる確認
3.ASINコードによる確認
4.初期不良確認

これらにより、商品の登録ミスや不良品の送付を防止します。

英語

In addition to the prior remedy that has been submitted, please be informed that we have also determined the following with regard to the item registration error as you mentioned, and initial defects:

- Upon item registration, the assigned staff must thoroughly confirm the following:
1. Confirmation by photo
2. Confirmation by UPC code
3. Confirmation by ASIN code
4. Confirmation by initial defect

By conducting the above, we shall prevent the item registration error and shipping the defected products.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません