翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2014/11/28 09:16:47
[削除済みユーザ]
44
日本語
では、最終的な確認です。何度も申し訳ありません。
1,300USDではなく、修理代として、200USDをPayPalより返金する
2.ネガティヴ評価をポジティブに変更していただく
以上2点でよろしいでしょうか?
他にご要望ありましたら、言ってください。
なければこれでOKとご返信いただけれは、本日返金させていただきます。
英語
So, this is the final check. I’m sorry to bother you again and again.
1. I will refund you $200 as a repair fee, not $1,300, via PayPal.
2. You will change your negative rating to a positive one.
Do you agree with the 2 points above?
If you need anything else, please let me know.
If there is not anything else, and you say OK, I will issue you a refund today.