翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/11/27 19:21:47

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お返事いただきありがとうございます。
割引もしていただきありがとうございます。

ebayを介さずにあなたから直接購入させてください。
我々は1個$290で、6個を購入致します。

またすぐに購入したいので、入荷しましたらすぐにご連絡をください。
我々は毎回10個以上を購入します。

あなたにお願いがあります。
可能でしたら日本に直接送っていただけませんか?

我々は非常に急いでいます。
日本までの送料込みで、インボイスをいただけますか。


paipalアドレスは以下にです。
配送先は以下です。

英語

Thank you for your reply.
In addition, thank you for applying the discount, too.

Please let me order from you directly instead of via eBay.
We would like to purchase 6 pieces for $290 per piece.

Also, please let us know immediately when they arrive.
We will purchase over 10 pieces every time.

Please do me a favour.
If possible, would you please ship it to Japan directly?

We are very much in a hurry.
Would you please send us the invoice including the shipping fee to Japan?

Please find our PayPal address as per stated below.
The ship-to address is as follows.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません