翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/11/26 20:52:36

nanashi
nanashi 50
日本語

OO様、
大変申し訳ありません。
注文して頂いた商品OOは、配送中に行方不明になっていることがわかりました。

1、今からでも、再発送を希望する。
2、全額返金を希望する。

どちらかを選んで頂けますでしょうか?

ご迷惑をお掛けしたお詫びとしまして、5€のアマゾンチケットをお送りいたします。
お返事お待ちしております。

フランス語

Madame,Monsieur,

Nous sommes désolé de vous apprendre que votre commande semble avoir été perdue en cours de livraison.

1) vous renvoyer votre commande une nouvelle fois.
2) être rembourser dans l'intégralité.

Lequel de ces choix vous conviendrait le mieux ?

Nous tenons à nous excuser une nouvelle fois pour ce désagrément et souhaitons vous envoyer un coupon Amazon de la valeur de 5€ en dédommagement.

En l'attente de votre réponse.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません