翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/11/26 20:11:07

araiyoshimi
araiyoshimi 50 パリへの留学、マスコミでの日仏翻訳、現在フランス系企業にてコンサルタントを...
日本語

OO様、
大変申し訳ありません。
注文して頂いた商品OOは、配送中に行方不明になっていることがわかりました。

1、今からでも、再発送を希望する。
2、全額返金を希望する。

どちらかを選んで頂けますでしょうか?

ご迷惑をお掛けしたお詫びとしまして、5€のアマゾンチケットをお送りいたします。
お返事お待ちしております。

フランス語

Monsieur, Madame ◯◯,

Je m'excuse vraiment.
Nous avons verifie que un ◯◯ que vous avez commende est en perdu pendant la livraidon.

1, vous voulez en livrer meme des maintenant.
2, vous voulez un remboursement complet.

Pourriez vous choisir un parmi les deux s il vous plait.

Pour nous excuser votre désagrément, nous vous ferons parvenir un billet de 5 € Amazon.

Nous attendons avec impatience votre réponse.
Merci d'avance,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません