翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/11/29 20:04:21

wakinao
wakinao 50
日本語

OO様、
大変申し訳ありません。
注文して頂いた商品OOは、配送中に行方不明になっていることがわかりました。

1、今からでも、再発送を希望する。
2、全額返金を希望する。

どちらかを選んで頂けますでしょうか?

ご迷惑をお掛けしたお詫びとしまして、5€のアマゾンチケットをお送りいたします。
お返事お待ちしております。

フランス語

Cher Client,

Nous somme navrés de vous informer que votre commande, l'article XX, a été perdu en cours d'acheminement.

1. Nous souhaitons un renvoi du même article
2. Nous souhaitons une remboursement des frais entières

Pourriez-vous choisir une solution parmi les deux propositions ci-dessus ?

Veuillez nous excuser pour les désagréments occasionnés et nous avons décidé de vous offrir un bon de 5 € d'Amazon.

Dans l'attente de votre réponse.

Cordialement.











レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません