Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 33 / 0 Reviews / 2014/11/26 10:31:44

dpangga
dpangga 33
日本語

けいたん


【FUNCTION6chのいいところ】みんなが意見をだしあえるところ
【FUNCTION6chをやってて楽しいのはどんな時?】
一個一個のものが完成したとき!
【なにかアピールしておきたい事があれば中二病風にどうぞ】
………みていろ。おれたちは………負けないっっっ!!

始まりは、中学二年生。当時、人気の高かったラノベ・アニメ「スレイヤーズ」を見たことを皮切りに、アキバ系の文化にはまりオタクとなる。

英語

[Good things about FUNCTION6ch] Everyone is contributing their opinion
[When does FUNCTION6ch do the fun things?] When they completed one by one!
[If there is something to appeal, please do it in 8th grader sickness way]
Look at ..... We are ....never lose!

At first, second grade student of Junior High School. At that time, I began to start seeing the light novel animation titled "Slayers", I'm becoming addicted to Akihabara style culture.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「FUNCTION6ch」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。