翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/11/25 13:37:36

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語


このアイテムを正常使用するためには、専門店でガラス面のrepair(polishing and re-coating)を要します。そのコストは約$200~230かかります。これはこのアイテムの購入額とほとんど同じです。だから、私はreturnとfull refundをあなたへ求めた。しかし、あなたはpartial refundを主張した。あなたが考える具体的な返金額を提案してください。

英語

In order to have this item for a normal use, it takes the glass surface relar (polishing and re-coating) at a speciality shop. It would cost about $200- 230. This amount is almost the same as what I paid for purchasing this item. Therefore I requested you for the return and full refund. However you claimed a partial refund. Please propose your concrete refund amount that you think is fair.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません