翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/11/25 12:39:51

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

刺繍についてお願いです
今回9種類の刺繍を注文します
違う文字で1枚づつの注文なので、各2枚ではなく1枚づつで刺繍を入れてください
下記の刺繍のみ2枚同じ刺繍を入れてください

全て2枚づつ刺繍を入れられてしまうと他で販売ができないためいつも困っています

もし5セット(10枚)の注文でそれぞれ違う文字を入れることができないのならば、
10セット注文するので1枚のみに刺繍を入れてもう1枚には入れないでください


下記の商品の縁にはサテン生地はついていないのですか?
先日届いた商品にはなかったです

英語

I have a favour to ask you regarding the embroidery.
I am going to order 9 types of embroideries this time.
It will be an order with each and different characters on each sheet, so please put an embroidery per sheet but not per 2 sheets.
The below are the exceptions, only this embroidery must be put the same on 2 sheets.

I always have a hard time selling them to others because you put each and every embroidery comes with sheets.

If an order of 5 sets (10 sheets total) and if you cannot put each and different character on each sheet, I will order 10 sets, so please put an embroidery on 1 sheet and leave the other one with no embroidery.

Does the below item not come with a satin texture on the edge of it?
The one I received the other day did not have it.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/11/26 18:49:14

Great!

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加