Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/11/24 17:40:40

jungyeon_92
jungyeon_92 52 Dear whom it may concern, I am Jun...
日本語

★ファンクラブSHOP(倖田組・playroom)ご予約購入者先着特典

<「CD+DVD(ファンクラブ限定盤)」と「CD+DVD(市販盤)」同時セットご予約購入者先着特典>
倖田組特典:カラーフレームうちわ + 「HOTEL」B2告知ポスター(非売品)

<カラーフレームうちわ>
※左面が表、右面が裏となります♪


倖田組・playroom特典: ファンクラブ限定ポスター + 「HOTEL」B2告知ポスター(非売品)

<ファンクラブ限定ポスター>

英語

★Fan Club Shop (KUMI KODA・playroom) Special Gift for Early Birds

<"CD+DVD(limited version for fan club)" and "CD+DVD(original)" special gift for early birds who bought one of both sets>
Special Gift from KUMI KODA: Color frame fan+ "HOTEL" B2 Koji poster(not for sale)

<Color frame fan>
※Left is the front and right is the back♪


KUMI KODA・playroom Special Gift: Poster limited to fan club + "HOTEL" B2 Koji poster(not for sale)

<Poster limited to fan club>

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。