翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2011/09/02 15:12:15

translatorie
translatorie 62 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
日本語

「Order110902」で注文した商品もすぐに発送していただけるのであれば「Order 110901」と「Order110902」を一緒に発送していただいて構いません。難しければ「Order 110901」分を先に発送してください。Aを注文したお客さんが急いでいるからです。

英語

If it's possible to ship the item of "Order110902" soon, you can send out "Order 110901" and "Order110902" together. If not, please ship "Order 110901" first. The customer who place an order for A wants it as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Aは「Order 110901」で注文した商品の固有名詞です。