翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/11/23 22:56:53

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

あなたから購入した、ステッカーですが全て違うものが届きました。

◯◯の写真では、眼鏡を掛けていましたが、5枚共、あなたが送った
商品は全て眼鏡をかけていないものです。

どうしてこのような間違いをするのでしょうか?

たくさん取引の経験のある方だと思って信頼していたのに
凄く残念です。

もし誠実な対応を頂けなければ、◯◯を通じて返金依頼をかけた上、
間違い無くネガティブの評価をつけさせて頂きます。

宜しくお願い致します。

英語

Completely different stickers from that which I ordered from you have been delivered.

In the OO photograph it shows them wearing glasses, but, all five sheets none are wearing glasses.

How is this kind of mistake possible?

I am sure you are a very experienced trader, and I put my faith in you, it is indeed regrettable.

If you can not correct this issue to my satisfaction immediately, I will be forced to request a refund through OO and unmistakeably leave very negative feedback.

Thank you for you attention to this matter.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 早めに翻訳頂けますと嬉しいです。