Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/09/01 12:47:20

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

ロブさんへの返金について相談があります。

すぐに返金を申し出ていない理由が2点あります。

1.セラーからの返金が行われていないこと

2.今週末に1件の入札を予定していること

上記2点についてどう思われますか?あなたの考えを聞かせてください。

英語

I would like to consult you about the refund to Mr. Rob.
There are two reasons why I do not offer him a refund.
1. The seller does not yet refund me.
2. I have a plan to render a bid in the end of this week.
How do you think about the two points above? Please let me know your opinion.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません