翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/11/23 10:19:42

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

Dear Sir/Madam,
I would appreciate your kind assistance.
Last week I checked with Amazon on status of Delevery and was advised "delivered and recieved" in UK.
I recived a message from Amazon UK today that package has been dispatched and estimated delivery to the UK by 19 December 2014?
I sent a previous email requesting if the delivery could be expedited to recieve by End November 2014. This is a Birthday present for my daughter on 9 December 2014. I offered to pay any additional costs. I received your reply advising not to worry, package will be given priority using international speed post (EMS).

日本語

ご担当者様、
ご親切な対応ありがとうございます。
先週アマゾンで配送状況を確認したところイギリスに「配達、受領済み」ということでした。
本日アマゾンUKから目得せーじがきて、小包が発送され、イギリスまでのおおよその配達予定日が2014年12月19日までとなっていました。
前回のメールで2014年11月末日までの商品受け取りを希望している旨リクエストさせて頂きました。2014年12月9日の娘の誕生日プレゼントなのです。追加送料がかかっても構わないということも伝えてあります。あなたからの返事では、小包が国際スピード郵便(EMS)の速達配送なので心配ないとおっしゃっていました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません