翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/11/21 10:44:59

ailing-mana
ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
英語

Dear Sirs,
We have noticed you are selling INVICTA watches on Rakuten Ichiba
May we know from which INVICTA distributors are you currently purchasing your watches?

-----------------------------------------
65% OFF retail prices shown
For orders of greater than 50 pcs total / at least 10 pcs per style / per brand
62.5% OFF retail prices shown
Minimum order 30 pcs total / at least 5 pcs per style / pre brand
+ shipping
Assume that all small quantities showing 5 and under are sold.
Price assumes payment by check or wire
Credit card OK subject to premium

日本語

こんにちは
あなたがINVICTAの時計を楽天市場で販売しているのを見ました。
どこのINVICTAの販売者から現在時計を購入しているか教えていただけませんか?

表示価格より65%オフ
トータル51個以上、1デザイン・ブランドにつき10個以上

表示価格より62.5%オフ
ミニマムオーダー(最小単位注文)トータル30個、1デザイン・ブランドにつき5個以上

送料別

表示の値段は、5個以下の少量注文の場合、小切手もしくは電信にて支払の場合になります。
クレジットカードご利用可能で特典付きです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません