Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは あなたがINVICTAの時計を楽天市場で販売しているのを見ました。 どこのINVICTAの販売者から現在時計を購入しているか教えていただけ...

翻訳依頼文
Dear Sirs,
We have noticed you are selling INVICTA watches on Rakuten Ichiba
May we know from which INVICTA distributors are you currently purchasing your watches?

-----------------------------------------
65% OFF retail prices shown
For orders of greater than 50 pcs total / at least 10 pcs per style / per brand
62.5% OFF retail prices shown
Minimum order 30 pcs total / at least 5 pcs per style / pre brand
+ shipping
Assume that all small quantities showing 5 and under are sold.
Price assumes payment by check or wire
Credit card OK subject to premium
soycamino さんによる翻訳
拝啓
楽天市場にて、INVICTAの腕時計を販売されていることを知りました。
現在貴社が販売されているものは、どちらのINVICTA販売業者より仕入れされているのか、お知らせいただくことはできますでしょうか?

小売価格の65%引が示されている
ブランドあたり合計50個を超える注文(但し一種類あたり最低10個)については、
小売価格の62.5%引が示されている
ブランドあたりの最低注文数合計30個(但し一種類あたり最低5個)
+送料
5個以下の全ての小口が販売されていることが前提。
価格は、小切手または電信送金を前提とする
クレジットカードは、プレミアムの場合であればOK

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
546文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,228.5円
翻訳時間
19分
フリーランサー
soycamino soycamino
Senior