Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/11/21 10:28:26

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

昨日質問。一般的な入居までの流れについて教えてください。仮に私が契約した場合に契約後からどれくらいの日数で入居することができますか?オーナーが部屋をきれいにするための時間も考慮する必要があるかと思います。これはホテルの滞在日数にも影響ができるのあらかじめ状況を把握したいとの考えから質問しています。

英語

I asked yesterday.
Please tell me the standard process until moving in the house.
If I make a contract, how long is it needed for me to move in after the contract?
I think I need to take the days for the owner to clean the room into account, too.
I ask this question because I want to know in advance to plan the stay in a hotel.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません