翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 1 Review / 2014/11/21 08:27:26
こんにちわ。
ご連絡ありがとうございます。
あなたはXの商品が好きなのですか??
私の店舗ではXの商品も豊富に取り扱っています。
XへアップしていないXの商品も豊富にあります。
現在XへリストしているXは一部の商品でした。
もし現在リストしているXのジャケットに興味があるならば、
私は割引して商品を提供する事が可能です。
ほしい商品がある場合は私にメールしてください。
私はあなたがほしい商品を全力で探します。
ご検討よろしくお願いします。
購入していただいた商品は現在検品が終わり、梱包作業中です。
Hello.
Thank you for contacting me.
Do you like X’s products?
My shop handles a lot of X’s products.
There are many X’s products that have not been uploaded to X.
Currently, only some of X’s products are listed at X.
If you are interested in X’s jacket currently listed, I can give you a discount on it.
If you have a product in mind, please email me.
I will do my best to look for what you want.
Thank you for your consideration.
I had your item inspected and currently it is being wrapped.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Hello.
Thank you for contacting me.
Do you like X’s products?
My shop handles a lot of X’s products.
There are many X’s products that have not been uploaded to X.
Currently, only some of X’s products are listed at X.
If you are interested in X’s jacket currently listed, I can give you a discount on it.
If you have a product in mind, please email me.
I will do my best to look for what you want.
Thank you for your consideration.
I had your item inspected and currently it is being wrapped.
修正後
Hello.
Thank you for contacting me.
Do you like X’s products?
My shop handles a lot of X’s products.
There are many X’s products that have not been uploaded to X.
Currently, only some of X’s products are listed at X.
If you are interested in the X’s jacket currently listed, I can give you a discount on it.
If you have a product in mind, please email me.
I will do my best to look for what you want.
Thank you for your consideration.
I had your item inspected and currently it is being wrapped.