翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/11/21 01:31:31
I was forwarded your email about doing business with us.
In order to assess whether or not we can do business together I would need to understand your business model:
1. Where you’re located and where your target market is.
2. The other products / brands you currently carry.
3. Where they are sold – online? / store? / Both?
4. How many watches do you anticipate ordering as a start?
Once we have the answers to these questions we can better analyze our business potential together.
貴殿の弊社とのお取引についてのメールが転送されてきました。
お取引可能かどうかを検討させていただくため貴社のビジネスモデルについて理解する必要があります。
1.貴社の場所とターゲット市場について。
2.貴社が扱っている、他の商品やブランド。
3.商品がどこで販売されているか。オンライン?店舗?両方?
4.最初のご注文で何本の腕時計を発注される予定か?
以上の質問にお答えいただければ、貴社と弊社の取引の可能性についてより具体的に分析できます。