翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/11/19 11:17:26
英語
The price for 20 units will stay the same however if you would like to order more we will increase the percentage. Since the watch is already selling at a discounted price we cannot go less than 15%. Which base price are you counting?
別の文章
Sorry it is 5% up to 50 units per item and then it switches over to wholesale pricing
日本語
20ユニットの価格は同じですが、もっと多く注文をするならば(割引)パーセンテージをふやしたいと思います。この時計はすでに割引価格ですので15%以上安くすることはできません。
あなたが参考にしているのはどこの基本価格ですか?
申し訳ありませんが、1アイテムあたり50ユニットまでですと5%になります。それ以上の注文になると卸売価格になります。
レビュー ( 1 )
acdcasicはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2014/11/20 11:19:37
文章全体から、個々の欠落している表現をうまく補完されていると思います。