Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 54 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2014/11/18 23:04:58

juliana
juliana 54 Hi, I will explain my purpose her...
英語

11/18~12/14
Happy Christmas season!! BE SURE TO READ - Christmas season could be taken a long time to deliver more than usual.

12/15~12/24
Happy Christmas season!! BE SURE TO READ - There is not shipping method to deliver before Christmas already in this season.


We are committed careful packing and safe delivery. In Christmas season, shipping will takes around 2-4 weeks. Insured & tracking is included for all delivery.

In Christmas season, Shipping will takes around 2-4 weeks (Please acknowledge for standard free shipping will be shipped without tracking number for a reasonable price).

スペイン語

11/18 - 12/14
¡¡Temporada de Navidad!! LEA ATENTAMENTE - Durante la temporada de Navidad los envíos pueden tardar más de lo habitual en llegar.

12/15 ~ 12/24
¡¡Temporada de Navidad!! LEA ATENTAMENTE - Durante esta temporada no hay forma para que los envíos lleguen antes de Navidad.


Estamos comprometidos cuidadoso embalaje y entrega segura. En la temporada de Navidad, voluntad envío tarda alrededor de 2-4 semanas. Asegurado y de seguimiento se incluye para toda la entrega.

En la temporada de Navidad, envío tarda alrededor de 2-4 semanas (Por favor, reconocer para el envío libre estándar será enviado sin número de seguimiento por un precio razonable).

Estamos comprometidos a empacar cuidadosamente su paquete y enviarlo de manera segura. Durante la temporada de Navidad, los envíos tardan en llegar entre 2 y 4 semanas. Los precios de seguro y seguimiento están incluidos.

En la temporada de Navidad, el envío tarda entre 2 y 4 semanas (Por favor, cerciórese de que los envíos gratuitos estándar no llevan número de seguimiento y tienen un precio razonable.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません