Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 49 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2014/11/18 11:24:05

kabasan
kabasan 49 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
日本語

返信ありがとう。5%以上のディスカウントをうける事は可能ですか?数量によって割引率が変更できるのであれば、数量と、対応する割引率を教えてください。

5個:5%
10個:8%
20個:10%

--------
一回の取引で何個購入する必要がありますか?ロット数をご連絡ください。

英語

Thank you for your reply.Can you accept a discount above 5%?If the discount depends on the amount of purchasing,could you tell me the correspondence relationship?
For example
5:5%
10:8%
20:10%
etc
--------
And how many should I buy in one time?Please tell me the number of lots.

レビュー ( 1 )

akithegeek1 60 I'm a Polish student majoring in Japa...
akithegeek1はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/11/19 15:44:43

元の翻訳
Thank you for your reply.Can you accept a discount above 5%?If the discount depends on the amount of purchasing,could you tell me the correspondence relationship?
For example
5:5%
10:8%
20:10%
etc
--------
And how many should I buy in one time?Please tell me the number of lots.

修正後
Thank you for your reply. Could you give me a discount of more than 5%? If your discounts depend on the amount of purchased items, could you tell me how many items would I need to buy and how big the corresponding discount would be?
For example
5:5%
10:8%
20:10%
etc
--------
How many items do I need to buy per transaction? Please tell me the number of lots.

コメントを追加
備考: 意訳でお願いします。