翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/08/27 07:59:30

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

ご連絡ありがとうございます。フロリダまで商品を送って頂きまして有難うございます。
しかしながら、私は、まだ、その商品を見ていません。なぜならば、フロリダの住所は、日本に向けての転送会社の住所であるからです。日本の到着のおりには、評価を入れるようにいたしますので、今、しばらくお待ち願いたく申しあげます。宜しくお願い致します。

英語

Thank you for contacting me. Also, thank you for sending the item all the way to Florida. However, I have not checked the item yet. This is because the address in Florida is of my forwarder's, and they will send the item to Japan. I will leave you a feedback as soon as the item arrives in Japan, so please give me some time. Thank you for your kind assistance and understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayでの評価についてのやりとり