翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2011/08/27 07:59:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 62 meow!..............................or...
日本語

ご連絡ありがとうございます。フロリダまで商品を送って頂きまして有難うございます。
しかしながら、私は、まだ、その商品を見ていません。なぜならば、フロリダの住所は、日本に向けての転送会社の住所であるからです。日本の到着のおりには、評価を入れるようにいたしますので、今、しばらくお待ち願いたく申しあげます。宜しくお願い致します。

英語

Thanks for contacting me. And thank you for sending the merchandise to Florida.
However, I haven't seen the merchandise, since the address in Florida is the address for my forwarding company who will send items to my address in Japan. I will place my evaluation upon receiving the merchandise in Japan. Please wait for a bit longer. Thanks for your patience,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayでの評価についてのやりとり