翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2014/11/18 00:18:20
How much u can write on The post packet?Write your lowest price but dont forget it must be under 90 wirh shipping.İf u can write 10-20-30-40-50 no problem for custom but low price is good for custom check
小包の表書きにどう書きますか? 輸送料込みで90以下でなければならないことを忘れずに、最低価格を書いてください。10, 20, 30, 40, または50ならば問題ないのですが、低価格のほうが税関検査のためには良いのです。
レビュー ( 2 )
元の翻訳
小包の表書きにどう書きますか? 輸送料込みで90以下でなければならないことを忘れずに、最低価格を書いてください。10, 20, 30, 40, または50ならば問題ないのですが、低価格のほうが税関検査のためには良いのです。
修正後
小包の表書きはいくらと書きますか? 輸送料込みで90以下でなければならないことを忘れずに、最低価格を書いてください。10, 20, 30, 40, または50ならば問題ないのですが、低価格のほうが税関検査のためには良いのです。
意味が伝わるので大きな問題はないと思います。もう少し正確・自然な訳を心がけてみると良いかもしれません。(短い時間の中で大変ですが......!)
元の翻訳
小包の表書きにどう書きますか? 輸送料込みで90以下でなければならないことを忘れずに、最低価格を書いてください。10, 20, 30, 40, または50ならば問題ないのですが、低価格のほうが税関検査のためには良いのです。
修正後
小包の表書きにいくらと書いていただけますか?送料込みで90以下でなければならないことを忘れずに、最低価格を書いてください。10, 20, 30, 40, または50ならば税関上問題ないのですが、低価格のほうが税関検査のためには良いのです。
とても勉強になりました。ありがとうございます。