Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 49 / 1 Review / 2014/11/16 22:03:20

dpangga
dpangga 49
英語

メッセージありがとう。

日本と友好関係があるんですね。知らなかったです。
私も良く釣りをしました。いまの住まいは周囲に海や池がないので釣りはしていませんが
休みがあれば私も一日中釣りをしています。私はバス釣りですが・・・

きっとそちらの海はきれいだし、魚もうつくしいでしょうね。
こんど発送するTenryuでつりをたのしんでくださいね。

それでは到着を楽しみにしててください。

ありがとう

日本語

Thank you for your message.
There's a relationship with Japan. I have no idea.
I did fishing a lot. But I cannot fishing now because there are no sea or pond around my house, and if I had a holiday I want to do fishing a whole day. I do bass fishing ...

Surely your sea must be beautiful, and the fish also pretty.
This time please enjoy fishing by using Tenryu that I sent.

Then please wait for the arrival with pleasure now.

Thank you




レビュー ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/11/19 20:26:50

元の翻訳
Thank you for your message.
There's a relationship with Japan. I have no idea.
I did fishing a lot. But I cannot fishing now because there are no sea or pond around my house, and if I had a holiday I want to do fishing a whole day. I do bass fishing ...

Surely your sea must be beautiful, and the fish also pretty.
This time please enjoy fishing by using Tenryu that I sent.

Then please wait for the arrival with pleasure now.

Thank you




修正後
Thank you for your message.
I had no idea that your country had a friendly relationship with us.
I did fishing a lot. But I cannot fish now because there are no sea or pond around my house, and if I had a holiday I'd want to do fishing a whole day. I do bass fishing though...

Surely your sea must be beautiful, and the fish also pretty.
Please enjoy fishing by using Tenryu that I send this time.

Then please wait for the arrival with pleasure now.

Thank you



意味は問題なく伝わると思います。細かいところで文法のミスがあるので、提出前に読み直すとさらに良くなると思います。

コメントを追加
備考: 丁寧に翻訳して下さい