翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/11/16 17:06:35
伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」
コスメライン発売を記念して、 握手会イベントの開催が決定しました!
今回は東京&大阪&名古屋&北関東の4Days!
限定アイライナーをGETしたら、 ミュージックカードと握手会参加券が付いてくる超スペシャルな企画!!
チャーミングキス史上最大を募ってのイベントです♪
2014年の締めくくりに、皆さん参加してくださいね!
AAA이토치아키기획브랜드「Charming Kiss」
화장품라인발매를 기념해서 악수회이벤트개최가 결정되었습니다!
이번회는 도쿄,오사카,나고야,북관동 4일!
한정아이라이너를 사면 뮤직카드와 악수회참가권이 붙는 특별한기획!
Charming Kiss사상최대 모집이벤트입니다.
2014년을 매듭지으며 여러분,참가해주세요!
レビュー ( 1 )
元の翻訳
AAA이토치아키기획브랜드「Charming Kiss」
화장품라인발매를 기념해서 악수회이벤트개최가 결정되었습니다!
이번회는 도쿄,오사카,나고야,북관동 4일!
한정아이라이너를 사면 뮤직카드와 악수회참가권이 붙는 특별한기획!
Charming Kiss사상최대 모집이벤트입니다.
2014년을 매듭지으며 여러분,참가해주세요!
修正後
AAA 이토 치아키 기획 브랜드「Charming Kiss」
화장품 라인 발매를 기념해서 악수회 이벤트 개최가 결정되었습니다!
이번에는 도쿄, 오사카, 나고야, 북관동 4일!
한정 아이라이너를 사면 뮤직카드와 악수회참가권이 포함되는 특별한 기획!
Charming Kiss 사상 최대 모집 이벤트입니다.
2014년을 마무리하며 여러분, 참가해주세요!
띄어쓰기에 유의합시다. 단순히 포인트를 받는 게 아니라 정확한 우리말을 외국에 전하는 일이라는 것을 유념하면 좋겠습니다.
全角文字は半角文字に置き換えてください。