翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 33 / 0 Reviews / 2014/11/15 21:36:58

dpangga
dpangga 33
日本語

※握手会は、お客様の列が途切れ次第終了いたします。予めご了承下さい。
※参加券をお忘れの方はご参加できません。ご注意ください。
※商品・特典とも数に限りがあります。予めご了承ください。
※時間外にお買い上げ頂いた方は対象外となります。ご了承下さい。
※当日は録音、録画、写真撮影は禁止とさせて頂きます。
※小学生以上のお客様よりイベント参加券が必要になります。
※会場内にロッカーやクロークはございません。手荷物の管理は自己責任にてお願いいたします。

英語

* In meet and greet, the customer's line will be ended after the break. Please be noted.
* For those who don't bring the ticket cannot participate. Please be noted.
* There are limited numbers for product and privilege. Please be noted.
* On the appointed day, an audio recording, video recording and photograph are not allowed.
* The ticket of this event is required for the participants who is older than elementary school students.
* There are no locker and cloakroom in the venue. Please take care of your own hand luggage.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。