翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/11/15 17:54:31

kkmak
kkmak 52
日本語

[問合せ] 代官山UNIT TEL:03-3464-1012/ホットスタッフ・プロモーション 03-5720-9999 (平日12:00~18:00)
*整理番号順にご入場となります。
*撮影機器、録音・録画機器のお持込みは御遠慮下さい。

英語

[Inquiry] Daikanyamacho UNIT TEL:03-3464-1012/Hotline or Promotion 03-5720-9999 (Weekdays 12:00-18:00)
*Entry to the hall will be according to the sequence of the ticket number.
*Bringing in photographing devices, sound or video recording devices will not be permitted.

レビュー ( 1 )

hitomi-kumai 60 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
hitomi-kumaiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/11/16 21:43:04

元の翻訳
[Inquiry] Daikanyamacho UNIT TEL:03-3464-1012/Hotline or Promotion 03-5720-9999 (Weekdays 12:00-18:00)
*Entry to the hall will be according to the sequence of the ticket number.
*Bringing in photographing devices, sound or video recording devices will not be permitted.

修正後
[Contact] Daikanyamacho UNIT TEL:03-3464-1012/Hotline or Promotion 03-5720-9999 (Weekdays 12:00-18:00)
*Entry to the hall will be according to the ticket number.
*Please do not bring the photographing, sound or video recording devices.

Making it simple is better.

コメントを追加
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。