翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/26 02:20:09
日本語
追加連絡です。
もし、あなたが他の正常な複数写真をお持ちなら、
それを私へ送ることは可能ですか?
私のE-MAILアドレス宛でかまいません。
私はそれをもとにクレジットカード会社、またはUSAの運送会社へ
損害賠償の請求ができるかもしれません。
英語
I have additional messages.
Would you be able to send me a few other normal photos, if you have any?
It will be fine if you send them to my email address.
I might be able to make a claim for compensation with them to the credit card company or the US forwarding company.