翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/11/13 05:56:24

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Amateur and aspiring translator!
日本語

IFFTに出展する企業として、御社を知りました。私たちはシルクの寝具を探しています。

事前に、御社のシルク製品のラインナップと価格を教えていただけますか?
メールで資料をお送りいただければと思います。また、御社のホームページも教えて下さい。
私たちの希望商品
シルクのシーツ、かけ布団カバー、枕カバー、
サイズは日本のベッドサイズ

IFFTでお会いする前に、よろしくお願い申し上げます。

英語

I understand that your company will be exhibiting your products at the IFFT. We are currently looking for silk beddings.

Would you be able to tell us your prices for your product line up?
If you could send this to me via email along with a link to your website, that would be great.
We are looking for silk bed sheets, silk blanket (or duvet) covers, pillow cases all for Japanese bed sizes.

I look forward to hearing from you before the IFFT.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: シルクの寝具を制作している海外の会社にはじめての連絡です。彼らは、今月末、日本の展示会に出店する予定です。来日前にあらかじめメールで問い合わせることにしました。見積もりやカタログを送ってもらう事が目的です。