翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/25 14:36:05

speedy
speedy 50
日本語

この荷物、本当に、26日までに到着するのですか?
なぜ、20日から、荷物が全く移動していないのですか?
現在の詳細の状況を連絡してください。

仮に、26日に到着したとしても、当初の予定日より遅いです。
更に遅くなるようでしたら、注文のキャンセルも検討する必要があります。

迅速なご連絡をお待ちしています。
よろしくお願いします。

英語

Are you sure that the package will arrive by the 26th?
Why has it not moved since the 20th?
Could you please give me the details for the current status?

Even if I get it on the 26th, it's still later than previously scheduled.
If there's any more delay, I'll need to consider canceling the order.

I'd appreciate your prompt response.
Thanks in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません