翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2011/08/25 14:28:54

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
日本語

この荷物、本当に、26日までに到着するのですか?
なぜ、20日から、荷物が全く移動していないのですか?
現在の詳細の状況を連絡してください。

仮に、26日に到着したとしても、当初の予定日より遅いです。
更に遅くなるようでしたら、注文のキャンセルも検討する必要があります。

迅速なご連絡をお待ちしています。
よろしくお願いします。

英語

Will I really receive it by the 26th?
Why hasn't it been transferred at all since the 20th?
Please let me know the specific current situation.

Even if I receive it by the 26th it's still late.
If it gets any later I will have to consider canceling the order.

Looking forward to your prompt response.
Thank you.




レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません