翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/11/11 03:28:47

chihirooo
chihirooo 50 はじめまして。2年間のアメリカ留学を経て、現在は海外の外資系企業で働いてお...
日本語

ケース、ブレスは細かいスリキズがありますが目立つようなキズはありません
ブレスも全体に薄い擦りキズ、小さな打痕があります
ケース(ベゼル)及びブレスには細かいスリキズや小さなアタリキズがございますが全体的に状態は良好です

ケース、ブレスは全体的にスリキズやアタリキズがあり使用感があります
文字盤のΩマークの上には1か所シミがあり、インダイヤルには劣化に伴う剥離があります
針及びインデックスの夜光に微小な腐食やヤケが見られますが、文字盤には特に目立つ腐食はございません

英語

There are some scratches on a case and bands, but they don't stand out.
The bands generally have small scratches and tiny dents.
The case (bezel) and the bands have small scratches and tiny touching marks, but generally they are in a good condition.
The case and the bands generally have used feeling where some scratches and touching marks are seen.
There is a stain on a Ω mark of the dial, and baldness is seen on a counter due to worn-out.
Small erosion and blur are seen on a hand and luminous index, but there are no erosion stand out on a dial.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません