翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 0 Reviews / 2011/08/24 16:45:53
[削除済みユーザ]
55
日本語
8月9日にメールを頂いた鈴木です。
迷惑メールにメールが、はいっていたため、確認が遅れ8月23日にメールを拝見しました。
急いで、戸籍謄本、通帳を用意しましたので
添付して送ります。
遅くなって大変申し訳ありませんでした。
提出期間の一週間を大幅に過ぎてしまいましたが大丈夫でしょうか?
よろしくお願い致します。
お返事お待ちしています。
英語
My name is Suzuki who received your mail on August 9th.
Your mail was classified as spam, so it was delayed to check and I read it on August 23rd.
I hastily prepared the family register and the passbook, so I will attach them and send to you.
I'm very sorry to be late.
The period of notice of one week was beyond drastically, but would it be OK?
Thank you for your cooperation.
I will wait for your reply.