翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/11/07 16:40:33

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

FG2000については合計3個手配できるものがあるのでご検討ください。

いずれもYAMAHA FG2000で日本製のギターに間違いありません。
ヘッド形状とピックガードについてはその時期で仕様の違いがあったものと思われます。
3本とも1970年代製のギターです。

英語

Regarding FG2000, we can arrange 3 pieces in total, and we ask you to consider them.

We are sure that all of them are the guitars of YAMAHA FG2000 made in Japan.
Regarding the form of head and pick guard, the specification must have been different at that time.
All 3 are the ones manufactured in 1970s.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 53
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/11/10 21:26:20

文法のミスもない良い文章です。

sujiko sujiko 2014/11/11 06:40:22

お褒め頂きありがとうございます。

コメントを追加