Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2014/11/04 20:49:06

fujisawa_2014
fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
日本語

#illiam
追跡番号のご連絡をありがとうございます。
日本直送の場合、注文から1週間程度で到着すると聞きましたが、追跡番号確認すると、11/3にそちらから発送されています。日本に到着するまでどのくらい時間がかかりますでしょうか?日本の顧客に知らせる必要があります。もし、私の英語の理解不足で勘違いをしていたら、申し訳ありません。念のための再確認ですが、2本中、1本は20gのウェイト付きパターで宜しいですね?お手数をおかけしますが、ご回答を宜しくお願い致します。


英語

·illiam

Thank you for the contact about the tracking number.
In the case of direct shipping from Japan, I've heard that usually the package arrives in about a week from the order date, and when I checked the tracking number, it appears that the product has been shipped from there on 11/3. How long does it take until it arrives in Japan? I need to give this information to the Japanese customers. If I have made a mistake for lack of understanding of English, I apologize. I want to re-check, you want one of the two to be a putter with a 20 g weight? I am sorry to be causing you so much trouble, but I would appreciate if you answer this question.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません