Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/11/04 06:02:48

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 53
日本語

・少しだけ擦れ傷などのダメージがあります

・擦れ傷がたくさんあります

・大きく目立つダメージがあります

・少し薄汚れています

・擦れ傷や薄汚れている部分があります

・退色しています

・擦れ傷や退色している部分があります

・ラベルの一部がめくれています

・ペンで書かれた部分があります

・箱にへこみ、擦れ傷などのダメージがあります

・少しダメージがありますが、全体的には綺麗な状態です

・未開封品ですが、箱に僅かに擦れ傷があります

英語

- Has only a small amount of scuffs or other damage.

- Has many scuffs or scratches.

- Has very noticeable damage.

- Is somewhat dirty.

- Has some dirty or scratched areas.

- Color has faded.

- Has scratched or faded areas.

- Label is peeling in some places.

- Has been marked with pen in some places.

- Box has damage like scuffs or dents.

- Has some damage, but overall in good condition.

- Is an unopened product, but box has a small amount of damage.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: eBayに出品するゲームソフトの状態について記載した、商品説明の一部です。それぞれの文を翻訳してください。